Free Counter and Web Stats

Numismática Hebrea Hispana

La numismática hebrea en Hispania ha sido objeto de una manipulación historiográfica, basada en el antisemitismo. La ibérica se ha "leido" siguiendo las teorías de la Escuela Alemana de Arqueologia (heredera de la Anneherbe de Himmler), para teorizar un pueblo celta. La neoibérica se ha "leído" como si de latín se tratase. En ambos casos, la lengua hebrea queda oculta, haciendo posible el negacionismo historiográfico del pueblo hebreo.

lunes, 13 de julio de 2009

martes, 19 de mayo de 2009

lwadn [ladon] el señor



Fotografia de Carmunia, en Foro de Identificación Numismática Omni.

Este grupo de monedas han sufrido una lectura latina "sacil", "sacili", para intriga del común que no encuentran ciudad alguna con dicho nombre.

La moneda tiene una leyenda clara "adwn" [adon], dueño, señor, amo.

Quizá también un legendum con tau "atwn", asno, burro, inducido por el diseño.

Se supone que corresponde al título del poderoso que ordena la emisión, sin contenido toponímico.

lwthm [letnam] paga



En mi opinión esta moneda ibérica portuguesa ha sufrido una lectura latina "m r t i l", que se comprueba imposible en la secuencia "m-r", del monograma, porque sus signos son ibéricos, y su lectura hebrea "lwthm", x "lwytn" [Leviatán], serpiente o dragón mitológico, cocodrilo, ¿delfín?.

Seguramente és la misma raíz que da lugar al castellano "atún".

Al margen del legendum, también es muy cercana, la raíz "atnh" [etnah] , paga y "atnn" [etnan], paga, salario.

trasnk [tarasonka] el pedregal






La fotografía de la web Flora Ibérica de la Universitat de Valencia.

Estas monedas han sufrido la lectura de la Escuela Alemanaz de Arqueologia, "usekerete", que no responde a ningún idioma.

Hará falta tiempo para acostumbrarse a los signos y comprender que los epigrafístas de la escuela alemana han falsificado la lengua hebrea en Iberia.

Las monedas corresponden a la actual Tarazona.

La raíz semita que utilizan "trs", significa roca, peñasco y de ahí terreno pedregoso, rocoso, pedregal, peñascal. Es común a fenicios y hebreos.

El diseño de éstas monedas tiene una relación directa con la acuñación, dado que la serpiente, en semita "najas", és una palabra polisémica que también significa bronce y el acto del elefante, pisando el "bronce", alude a la acuñación de la moneda, mediante un "pisotón".

ttm_btr [tutam_bétera] producido en la quebrada


"ttmbtr", [tutambetera],

La raíz principal és "btr", [batar], partir por la mitad, [béter],

trozo, mitad. Con el verbal, las formas "htbtr", [atabeter], estar cortado,

segmentado, partido.

Si intentamos composición, con la forma,"ttm", del verbo "ntn" [natan],

poder, instituir, producir.

La raíz "btr" permite una lectura topográfica, quebrada, garganta,

despeñadero, presente en nuestra toponimia, verbigracia Bétera, por lo que

responde al lógico "producido en, el despeñadero, (Bétera)".

"bryt byn_hbtrym", la "Alianza de los Trozos" (con Abraham, Génesis 15)

"hry btr", [ari beter] despeñaderos (o montes aromáticos).

"btry-oyr" [betera iria] las ruinas de la ciudad.

Esta leyenda se ha falsificado por "atabestata", siguiendo a Gómez Moreno y su trisilabario.

lunes, 18 de mayo de 2009

çbda_br [zabada_bar] forjado como remuneración




La fotografía de la web Flora Ibérica de la Universitat de València.

çbda_br

[zabad] és el verbo dar, regalar, donar, gratificar, ofrecer, remunerar; que genera los nombres: donación, presente, regalo, dádiva, ofrenda, don, remuneración.

Como quiera que hay un numeroso grupo de monedas que finaliza su leyenda con la raíz "br", [bar], límpio, puro; hijo; trigo, grano, etc., y debido a la polisemia de ésta, se plantea su uso específico en numismática.

La coincidencia con el verbal [bara], crear; ser creado, forjado, da como resultado un posible uso para designar el producto, forjado.

La duda se plantea por el posible uso toponímico [bor], pozo, que tambien tendría su correlativo monetario por "mina".

Lo más prosaico sería considerarlo como "forjado para remunerar", és decir, como medio de pago.

Tampoco se puede descartar un uso toponímico, vg., "Sabadell", o una referencia religiosa, batido como ofrenda (para el templo).

viernes, 15 de mayo de 2009

alp [élep] toro

Dibujo de Alvarez Muñoz




Fotografía de subasta.



Fotografía de la web El Tesorillo.


En éstas monedas de la serie "lgbo", se nos ha pretendido un latín "NIG", sin sentido alguno, junto al "OBVL", también desconocido.

La imagen del animal se impone a su correcta lectura, alef-lamed-pe.

Dejaremos de reconocer al bicho? .

Puestos a teorizar poblaciones, la asociariamos con Lepe?.

Fuera de bromas y siendo evidente que las monedas se emiten en algún lugar, lo hacen como comprobamos siguiendo diseños similares, pero en muchas ocasiones sin señalar el lugar de su emisión, sino tan sólo para definir su propio diseño.

Seguidores