La numismática hebrea en Hispania ha sido objeto de una manipulación historiográfica, basada en el antisemitismo. La ibérica se ha "leido" siguiendo las teorías de la Escuela Alemana de Arqueologia (heredera de la Anneherbe de Himmler), para teorizar un pueblo celta. La neoibérica se ha "leído" como si de latín se tratase. En ambos casos, la lengua hebrea queda oculta, haciendo posible el negacionismo historiográfico del pueblo hebreo.
martes, 12 de mayo de 2009
zanwq [zona_qu] reúne? el rebaño
Estas monedas se clasifican como ases de "castulo?", y se designan como
"El Rapto de Europa".
Esta magnífica moneda de Carmunia, en el foro Omni, muestra los
signos que se consideraban latinos.
L.QVL.F; Q.ISC.F, y M.C.F?.
La lectura semítica és "zanw_q", "z_lçq_l" y "zam".
"zam" se puede entender como verbal "yza", producir, acuñar.
"zan" significa ganado menor, manada, rebaño, grey, res (de ganado
menor). Puede ser una referencia a la res del diseño.
" q(w)", és la cuerda, la medida, también reunir (el ganado). Es una
referencia a la pastora?.
"lçq", de "çqwq", significa purificado, depurado, refinado,
acrisolado, acendrado.
La lectura és "yz(a)_lçq_(h)l", producto acrisolado.
En estas series el reverso tiene un legendum "sam", en vez de "zam",
con un posible significado de bramar, y también contemplar con asombro,
mirar atentamente, referido en éste caso a la complicidad del diseño.
En Génesis 24,21 "whays msatah lh", y el hombre la contempló.
Hay una referencia iconográfica del hombre mirando sorprendido la
desnudez de la dama sobre la res. Es un guiño cómplice de la mirada del
varón que se asombra.
Dicho todo ello sin perjuicio de mejor criterio de hebraístas.
En ésta otra fotografía del Rastreador, se ve mejor el monograma que
se produce entre çain y lamed.
Hay algún dibujo en red, como el de una historiadora, en el que el
signo central parece ser otro, una dalet, con una lectura "zdm", de "zdd",
volverse hacia un lado, girarse, mirar de lado, con idéntica referencia al
diseño.
La interacción entre las caras puede provocar éste diseño, por un
lado se dice lo que hace el otro. Uno mira y cita el objeto de su mirada, la
pastora y otra pastorea y sabe que la miran del otro lado, provoca la
mirada.
El rapto de Europa o el zarzillo.
Esta otra moneda, de Soliferrum, en Omni, muestra otra variante en
la leyenda del reverso, dalet x sade, "dam".
Se utiliza también el monograma "çl".
Se puede observar en la oreja el pendiente, aro, y su epigragía "zlçql" contiene un legendum "çlçl", zarzillos, que se dice de la vid y también de los adornos en la oreja.
Hay otro legendum "zlzl", címbalo, y sonar, tocar, resonar, tintinear, que se puede predicar de los cencerros que acompañan la manada.
En cuanto a la "dam", se podría leer "dwmm", del reino mineral. Hay un legendum "dwmh", sospechosa de adulterio. Dumá, "dwmh" también és el Angel de los muertos, el silencio, la calma; la tumba, el sepulcro; el Hades.
De "zanwq", hay un legendum "çnq", saltar, brincar. Puede ser una referencia a la dama, como saltarína, en su acción, brincando sobre la res. Es nuestro castellano zancada.
Aprovecho para informarles que escribí a la Srª. Maria Paz Garcia-Bellido y sus compañeros de numismática dell CSIC, el pasado 20 de Enero, para que tengan en cuenta mis propuestas de lectura hebrea y sometan a consideración las lecturas latinas que viene utilizando.
En realidad, en estos equipos de investigación numismática no hay ningún filólogo, por lo que en esas cuestiones no son competentes y sólo siguen a los filólogos (Velaza, De la Hoz, Joaquín Gorrochategui, Siles,...) expertos en indoeuropeo, no así en la lengua hebrea de éstos documentos ibéricos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivo del blog
-
▼
2009
(67)
-
▼
mayo
(66)
- ord_sn [ordi seni] par de cebada
- sn_p_sbwlw [seni_pe_sabulu] Dos caras de Sevilla
- omr_rda [omer_arda] gavilla de bronce
- dw_slldb [du_sallduba] decreto de Salduba
- wbdt_sdn [ubadat_sidoni] forja del sidonio
- dwst_rda [dusta_arda] bronce acuñado
- obbwrw [ abur] cosecha
- jçça [jaziza], relámpago
- poarglw [yafa ragli] La fulgente de los regulares.
- zanwq [zona_qu] reúne? el rebaño
- oalsbo [ol saba] el cebón
- wagtw [agata] resplandor
- wttwn [atatun] avalado (ò con atun)
- oalgbo [ol gibó] el tocado (con tiara)
- mdlgnsd [madalag_nisada] acuñación suprimida
- lda.p.sat [lada_pe_seeth] forma de cara majestuosa
- sgbyh [sagabya] la fortaleza
- orlplda [orlah_pelado] Temple con orla
- rymkpt [reém_kippat] palma del toro
- kypwt [kippat] las palmas
- mqrzz [maqor_ziz] fuente florida
- asnytrp [as_nitarafa] As (o par) de tarrafa
- trpgno [tarafa_ganna] protege del naufragio.
- sblwa [sibbolea] la espiga
- jmsy [jamasy] quinto
- lwadwn [ladon] el señor
- bybhgy [(a)byb_goi] pueblo de la espiga
- sna [sana] la punta
- dlbwlw [dal_bulu] dalla mineral.
- dwlg [dalag] trepa
- nhry_g [norai_goi] pueblo de Nora
- rnt_rb_gy [ronta_rab_goi] pueblo de la gran Ronda
- kyky_q_rt_hz [kiki_qw_rute_yza] sometido a la vara...
- ysard_bhz [sereda_baza] cincelado de Baza (ò Baeza)
- nwkr [nakar] nácar
- dt_srtyrm [dat_saretirum] decreto de Sertorio
- tqp_b_nspomw [taqop bet nisepam] Casa del tesoro d...
- hrbogy [arroba_goi] poblado de arroba
- dwt_psr_oln [dat_péser_alan] emitida con el motivo...
- dn_sbl_dn [din_sebila_don] decreto del señor de S...
- adhr_gld [adir_galod] majano majestuoso
- zmw [yazama] fundido
- zmw [yazama] fundida
- jdsy [jadassa] la nueva
- njr_nhr [nájara_nahar] río Nájera
- rda [(a)rda] bronce
- paso_ghy [paso_gay] paso gayo
- ph_mgt [pe_mugat] lámina de fundición
- tr_bqs_br [tor_baqas_bar] acuñada siguiendo ley
- hrbh [araba] el Acecho (ó la Estepa)
- knry_bd [kinari_bada] kinario de forja
- agd [agadé] Agadé (Cádiz)
- jd_krg [jada karga] carga personal
- pa_msyrg [pe_masirag] busto trenzado
- olw_tb_gbol [alea_tob_gabol] excelente planta ...
- laskwt_tgandl [leskat_tagunedal] acuñada por el ba...
- twrsa [tirsa] Tirsa (o autorizada)
- asp_ns [asip_nasa] paga de la cosecha
- ngbl_dbt_por [nagabel_dabat_peor] fundido para la ...
- naybrq_sm [nay_baraq_sem] la llamada vega Baraq
- alp [élep] toro
- çbda_br [zabada_bar] forjado como remuneración
- ttm_btr [tutam_bétera] producido en la quebrada
- trasnk [tarasonka] el pedregal
- lwthm [letnam] paga
- lwadn [ladon] el señor
-
▼
mayo
(66)
Hebreo Ibérico y Enlaces Numismàticos
- Archaeology in Europe
- Associació Relacions Culturals Catalunya Israel
- Catalunya Israel Forum d´Agermanament
- Denarios.org
- Flora Ibérica, Univ. Valencia
- Forum Ancient Coins
- Hebraico Ibérico
- Imperio Numismático, Foro
- Noticiero Numismático, Blog
- Numiscat
- Numisma. org
- Numismatikforum
- Omni, Foro Identificación Numismática
- Omni, Numismatique
- Zuzim Judaea
No hay comentarios:
Publicar un comentario