Free Counter and Web Stats

La numismática hebrea en Hispania ha sido objeto de una manipulación historiográfica, basada en el antisemitismo. La ibérica se ha "leido" siguiendo las teorías de la Escuela Alemana de Arqueologia (heredera de la Anneherbe de Himmler), para teorizar un pueblo celta. La neoibérica se ha "leído" como si de latín se tratase. En ambos casos, la lengua hebrea queda oculta, haciendo posible el negacionismo historiográfico del pueblo hebreo.

miércoles, 13 de mayo de 2009

dlbwlw [dal_bulu] dalla mineral.

Para ver el signo, bet nos servirá otra moneda que también ha sufrido una lectura latina, ILIPLA, la fotografía de Sylloge Nummorum Graecorum, muestra el signo con otro diseño, similar a los del sábalo. Aquí la lectura "dlbwlw", con idéntico final, leyendo
"dl_bwlw", haría referencia al verbal "dll", en el sentido de elevarse, levantarse, dirigirse
(hacia arriba), para expresar el gesto de un caballo o de un toro?.




También habría otra lectura "dll", para expresar que está aminorado, escaso, ralo o
referirse a la delgadez de la pieza? o significando que és un "óbolo del pobre"?´.

Es plausible que "dlh", haga referencia a una medida de grano, referida al recipiente,
un cubo o ferrada?, ó simplemente que sea un adjetivo, ferrado, producto de herrería.

Lo definitivo sería considerar "dlh", sacar agua, sonsacar; manteniendo los dos semas
del castellano "saca". La "saca" aquí considerada como una parte de la cosecha, lo que se
"saca" por la autoridad; a éste significado se le sumaría el "salto", "a-salto", del animal.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

Seguidores