
En la fotografía de Carmunia, del foro Omni, se observa el resello
hebreo sobre monedas fenicias.
En éste As de Gades, el sello o resello, ha sido leído pretendiendo
que sea latín, como CAESVLAM, sin sentido alguno.
Su texto hebreo "mdlg_nsda", utiliza dos palabras comunes de la
epigrafía ibérica, "dlg" [dalag], con significado de saltar, asaltar y
"sdd", [sadad], devastar, destruir, ser destruido.
El verbal [dalag] expresa la acción de acuñación, pasar por encima,
(como el elefante que pisa la serpiente?), aunque también puede indicar
que se suprime, que ha sido omitido o se prescinde de su circulación.
El verbal [sadad] significa hacer estragos, destruir, derruir,
arruinar. Entre otros asolar se acerca mejor a la idea de someter el
metal. Puede referirse a la pieza como abatida a golpes, no tanto
derribada, como sometida y deformada, reformada por la acción.
También puede indicar una figura de decaído, por merma en su uso o
su valor.
Confiemos que los expertos en mumismática hebrea nos den su mejor
criterio, pero la duda sobre su mejor traducción se nos presenta servida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario