Free Counter and Web Stats

La numismática hebrea en Hispania ha sido objeto de una manipulación historiográfica, basada en el antisemitismo. La ibérica se ha "leido" siguiendo las teorías de la Escuela Alemana de Arqueologia (heredera de la Anneherbe de Himmler), para teorizar un pueblo celta. La neoibérica se ha "leído" como si de latín se tratase. En ambos casos, la lengua hebrea queda oculta, haciendo posible el negacionismo historiográfico del pueblo hebreo.

lunes, 11 de mayo de 2009

omr_rda [omer_arda] gavilla de bronce




Hebrew coin from Spain: The [omer].

El omer ó gavilla de bronce.

Creo que aunque se haya dado por buena la denominación de la moneda, seguramente los hallazgos dibujarán un plano más amplio que el de la propia Carmona.

Con la lectura "Gómez Moreno", la epigrafía ha ignorado el carácter semítico y también alfabético de los signarios ibéricos, de forma que era imposible entender nada en ningún documento y ello afecta especialmente la epigrafía numismática y la investigación enredada en la búsqueda de cecas y poblaciones con palabras que nunca han existido.

Con los cambios de signarios ibéricos en el tiempo, como evolución propia de cualquier alfabeto por lo demás, los epigrafistas acudieron, basándose en el parecido "de algunos" de ellos con signos latinos, a una lectura latina de dichas epigrafías hebreas, de forma que también resultó imposible entender nada en ningún documento, puesto que carecían de significado en el supuesto latín.

En ambos casos el afán de la Universidad Española y la Escuela Alemana de Arqueología, por encontrar un ancestro celta en la población española, les habrían llevado a fabricar una lectura "a su medida", basada en el más puro antisemitismo y así ha resultado la falsificación de toda la documentación hebrea del pueblo ibérico.

Estas monedas como el resto de ibéricas que utilizan dicho especial signatario, algo más moderno; han sufrido, una lectura latina, ignorando los epigrafistas el carácter hebreo de sus signos y ofreciéndonos un pobre resultado, lleno de palabras extrañas sin ningún significado y que nos impiden el conocimiento de la numismática antigua.

Este es el caso, hablaremos de su lectura "carmo", és uno más en toda la geografía de la Bética, sometida a ésta situación de reiterado e histórico falseamiento para negar la condición hebrea del pueblo ibérico.

Para comprobar la procedencia del signo que leen como mayúscula
latina "C", que otras veces lo leen como "G", y que corresponde en realidad al signo alef, sirven de ejemplo las series "omhda", donde éste signo aparece en las más antiguas con la forma K, que se identifica con la primitiva alef ibérica.


La lectura de ésta epigrafía me ha intrigado porque el signo res, en contextos anteriores, fenicios y también ibéricos, lo habría leído como he. Sin embargo el signo puede haber sido producto de una evolución de la res ibérica, añadiendo un trazo. Esto se comprueba en las series del Almodil, en la palabra "ard", ó "trd", el signo primitivo se estiliza y modifica su apariencia.

Ello daría como resultado la lectura "omrda", que plantea un problema linguístico, su división, ya que és posible una construcción "omr_da", pero és más probable "omr_rda", omer de bronce, con la res duplicada.

Lo que ha sucedido és que para aprovechar el espacio, en vez de unir dos letras, al ser éstas la misma letra, se han solapado.

De su significado como haz de espigas, gavilla, pasa a ser una medida de capacidad, 2,2 dm3, 1/10 de efah. Aquí tenemos un ejemplo de la medida en bronce.

Esto se comprueba además con otras monedas, mal leídas en latín por CARTEIA, las monedas dicen "dwstrda", utilizando idéntico final "rda".

Aquí vemos ésta otra epigrafía, en fotografía de Carmunia, en Omni.

El verbal [amar], recoger en gavillas, del que procede nuestro castellano amarrar, da lugar al nominal [ómer], gavilla.

También forma topónimos [amorah], Gomorra. Seguramente influiría en el nombre de la actual Mérida y cercana al gentilicio "amorreo".

Esto definiría en gran parte la iconografía y lo relacionaria con los impuestos sobre la cosecha.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

Seguidores