Free Counter and Web Stats

La numismática hebrea en Hispania ha sido objeto de una manipulación historiográfica, basada en el antisemitismo. La ibérica se ha "leido" siguiendo las teorías de la Escuela Alemana de Arqueologia (heredera de la Anneherbe de Himmler), para teorizar un pueblo celta. La neoibérica se ha "leído" como si de latín se tratase. En ambos casos, la lengua hebrea queda oculta, haciendo posible el negacionismo historiográfico del pueblo hebreo.

viernes, 15 de mayo de 2009

olw_tb_gbol [alea_tob_gabol] excelente planta en flor




La fotografía de la web Flora Ibérica de la Universitat de València.

Esta moneda se asigna a Bolonia y se leyó un latín BAILO; su texto
fenicio no se translitera con exactitud (debido creo a la dispersión de
formatos de alefatos púnicos y neopúnicos), habiendo duda al menos en su
primer signo, que yo aquí leo guimel, "gbol".

Compárese con el fenicio "gbl", frontera, territorio, que define al
topónimo Biblos.

Pero aquí tenemos "gbol", en flor, referido a la espiga del diseño.

En cuanto al texto hebreo, "olwdb", segmentando [aleh_t(o)b], follaje
de planta (olorosa).

Leemos "tet" por "dalet", que mantendrían un sólo signo para ambos
sonidos, muy cercanos fonéticamente.

El texto tiene además un legendum [olah_tob], holocausto (sacrificio
que se quema en su totalidad) agradable, de agradable aroma.

La expresión se presta a otras lecturas más prosaicas, para indicar que
la hoja és excelente, de excelente factura.

Leyendo ambos textos hebreo y fenicio, "olw_tb" + "gbol", debemos
deducir que és una clara referencia al diseño. [gabol] traduce por botón,
capullo, (en flor) y es la espiga, de trigo o de cebada? la calificada como
excelente calidad y de buen aroma.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

Seguidores